1
00:01:12,150 --> 00:01:13,260
Good morning, madam.

2
00:01:13,320 --> 00:01:14,210
Good day.

3
00:01:14,230 --> 00:01:16,300
I have to say it's really beautiful here.

4
00:01:16,300 --> 00:01:17,380
Oh, thank you.

5
00:01:17,560 --> 00:01:19,440
And it also smells delicious.

6
00:01:19,720 --> 00:01:23,040
So, I'll have some olive bread.

7
00:01:23,290 --> 00:01:24,930
An olive bread.

8
00:01:25,070 --> 00:01:27,160
And also a loaf of bread with toma cheese and walnuts.

9
00:01:28,230 --> 00:01:29,760
You really have many options to choose from.

10
00:01:30,650 --> 00:01:31,440
Crab?

11
00:01:31,500 --> 00:01:33,070
No, that's a brioche.

12
00:01:33,100 --> 00:01:35,370
traditional of the area.

13
00:01:35,440 --> 00:01:36,990
We call it "battered cake."

14
00:01:37,110 --> 00:01:38,480
I'll take one.

15
00:01:38,500 --> 00:01:40,920
And they also told me about a local cheese,

16
00:01:41,360 --> 00:01:42,660
The Rollot, right?

17
00:01:42,780 --> 00:01:44,500
That's right, the Rollot of Picardy.

18
00:01:44,520 --> 00:01:45,320
It's already here.

19
00:01:45,630 --> 00:01:48,390
The Picardy Rollot cheese was apparently the favorite.

20
00:01:48,720 --> 00:01:49,850
of Louis XIV.

21
00:01:49,880 --> 00:01:51,690
So let's trust.

22
00:01:51,710 --> 00:01:52,860
Give me one.

23
00:01:52,890 --> 00:01:53,930
A roll.

24
00:01:54,230 --> 00:01:56,760
I was here a few months ago,

25
00:01:56,780 --> 00:01:59,570
There was a somewhat older man, quite robust as well.

26
00:02:00,150 --> 00:02:01,990
He should be the owner.

27
00:02:02,110 --> 00:02:03,450
A very nice person,

28
00:02:03,480 --> 00:02:05,610
We had a great talk.

29
00:02:05,760 --> 00:02:07,810
Give my regards.

30
00:02:08,180 --> 00:02:11,490
Unfortunately, the owner passed away.

31
00:02:12,270 --> 00:02:13,320
Oh, really?

32
00:02:14,060 --> 00:02:15,800
What happened?

33
00:02:42,200 --> 00:02:43,240
Guard.

34
00:02:44,090 --> 00:02:45,640
Hey, he hanged himself.

35
00:02:45,850 --> 00:02:46,900
Enough.

36
00:02:47,200 --> 00:02:48,280
Did he tell you?

37
00:02:48,350 --> 00:02:50,730
They haven't had time to renovate the place yet.

38
00:03:59,190 --> 00:04:01,030
He wanted to sleep with me.

39
00:04:02,320 --> 00:04:03,330
Did he tell you?

40
00:04:04,700 --> 00:04:06,510
He sent me photos.

41
00:04:09,030 --> 00:04:10,330
Then we saw each other.

42
00:04:11,080 --> 00:04:13,680
The way he looked at me, his smile.

43
00:04:18,910 --> 00:04:21,250
And the fact that he was only 13 years old...

44
00:04:23,600 --> 00:04:25,440
It never occurred to him:

45
00:04:25,650 --> 00:04:29,350
"He doesn't know what he's doing, should I be responsible?"

46
00:04:29,870 --> 00:04:32,470
He told me he was 16 years old and I believed him.

47
00:04:34,060 --> 00:04:37,700
She was the one who sent me the photos, I didn't ask her for anything.

48
00:04:37,950 --> 00:04:41,630
That's how things work now, times have changed.

49
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
In my opinion, I was not the first.

50
00:04:44,010 --> 00:04:47,650
Even at 16 years old... doesn't the age difference bother you?

51
00:04:49,200 --> 00:04:50,210
Well no.

52
00:04:51,750 --> 00:04:53,010
In other words,

53
00:04:54,250 --> 00:04:56,510
Don't you understand what you are accused of today?

54
00:04:57,030 --> 00:04:57,760
Not really.

55
00:04:57,780 --> 00:05:01,170
I get it, it's a surprise, she didn't do anything wrong.

56
00:05:01,970 --> 00:05:03,810
I... I don't think so, no.

57
00:05:04,060 --> 00:05:04,850
What does it mean...?

58
00:05:05,140 --> 00:05:07,490
And it happens often.

59
00:05:07,700 --> 00:05:11,880
Meeting underage girls and making advances on them?

60
00:05:13,440 --> 00:05:15,560
Once or twice, no more.

61
00:05:15,650 --> 00:05:16,690
This…

62
00:05:17,490 --> 00:05:19,200
We adjourned for lunch.

63
00:05:19,690 --> 00:05:21,550
But first, dear sir, allow me:

64
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
Yes, as she says, times have changed,

65
00:05:24,110 --> 00:05:25,660
So she is an exception.

66
00:05:28,050 --> 00:05:30,140
{\i1}Resumed at 2:30 p.m.{\i0}

67
00:05:30,670 --> 00:05:32,510
Wow, your client is a genius!

68
00:05:32,800 --> 00:05:34,860
What an idiot! I even trained him!

69
00:05:34,860 --> 00:05:36,480
It sank.

70
00:05:36,690 --> 00:05:39,270
I have an appointment with Spagiani. Will you inform me of the verdict?

71
00:05:39,290 --> 00:05:41,630
-I'll send you a message. -Thank you.

72
00:05:42,470 --> 00:05:43,520
Police Section.

73
00:05:43,650 --> 00:05:45,690
A little girl found in a field.

74
00:05:45,720 --> 00:05:47,810
In this morning's Voix du Nord.

75
00:05:49,530 --> 00:05:51,050
Yes, so what?

76
00:05:52,640 --> 00:05:54,330
I don't know, at least give me the bare minimum.

77
00:05:54,380 --> 00:05:56,040
A name, an address.

78
00:05:56,900 --> 00:05:58,950
I'm not the phone book.

79
00:06:00,000 --> 00:06:01,330
Do you have something to offer me?

80
00:06:03,060 --> 00:06:04,350
I have to ask.

81
00:06:04,610 --> 00:06:05,940
Then ask.

82
00:06:12,140 --> 00:06:14,270
No, don't worry, I have what I need.

83
00:06:17,110 --> 00:06:18,150
Ready?

84
00:06:18,200 --> 00:06:19,250
Christian, where are you?

85
00:06:19,540 --> 00:06:22,600
In Belfort, in a small restaurant, I simply sat down.

86
00:06:22,600 --> 00:06:25,570
Spagiani presents me with a case, do you have anything?

87
00:06:25,620 --> 00:06:28,890
Nothing new. My client is already in jail.

88
00:06:29,700 --> 00:06:33,090
Try Solveig, it will fully embrace everything.

89
00:06:46,650 --> 00:06:49,000
Do you need anything else or is everything okay?

90
00:06:49,140 --> 00:06:50,880
No, it's okay. The invoice.

91
00:06:50,900 --> 00:06:51,950
Immediately.

92
00:06:56,570 --> 00:06:57,620
No!

93
00:06:59,170 --> 00:07:01,010
Leave my bag! No!

94
00:07:02,460 --> 00:07:03,150
Go!

95
00:07:03,600 --> 00:07:04,940
Curse!

96
00:07:05,600 --> 00:07:07,060
Of course, no one moves!

97
00:07:09,460 --> 00:07:10,500
-Hello? -Yes all ok?

98
00:07:10,960 --> 00:07:13,230
It seems like you are on the terrace. Any news?

99
00:07:13,260 --> 00:07:14,300
No, it's for me.

100
00:07:14,770 --> 00:07:17,360
And, furthermore, I hurt myself trying to resist.

101
00:07:18,300 --> 00:07:21,650
Solveig, please, Spagiani asks me about a case.

102
00:07:21,740 --> 00:07:23,110
Damn, what a pain!

103
00:07:23,130 --> 00:07:25,170
Solveig… is for Sam.

104
00:07:25,920 --> 00:07:26,810
It's not fair.

105
00:07:34,000 --> 00:07:34,920
-All good? -Yeah.

106
00:07:34,940 --> 00:07:37,280
-Is everything all right? -Yes, everything is fine.

107
00:07:37,310 --> 00:07:39,930
—Have they already made the announcement? —We are waiting for the prefect to arrive.

108
00:07:39,960 --> 00:07:41,510
-Has it not arrived yet? -No, we are waiting.

109
00:07:41,530 --> 00:07:42,580
Has something leaked?

110
00:07:43,240 --> 00:07:46,130
They kept the employees inside. Otherwise, nothing.

111
00:07:46,150 --> 00:07:49,010
{\i1}-Last night, around 11:30 pm, the young woman finished her shift,

112
00:07:49,330 --> 00:07:53,010
{\i1}He took his bicycle to return home, but he never arrived.

113
00:07:53,260 --> 00:07:55,320
His identity has not yet been revealed.

114
00:07:55,570 --> 00:07:56,360
One thing is certain:

115
00:07:56,650 --> 00:07:58,850
{\i1}I worked here, at this Burger King.

116
00:07:58,870 --> 00:08:00,540
-Hello. -Hello...

117
00:08:01,090 --> 00:08:02,130
How is it going?

118
00:08:02,650 --> 00:08:03,750
Another femicide.

119
00:08:05,000 --> 00:08:06,420
I swear, I can't take it anymore.

120
00:08:06,520 --> 00:08:07,430
Are you obsessed?

121
00:08:07,720 --> 00:08:09,720
They offered me the program, did I tell you?

122
00:08:09,920 --> 00:08:10,970
-No. -Yeah.

123
00:08:11,140 --> 00:08:14,100
The morning show. Guests, debates, current events, everything.

124
00:08:14,550 --> 00:08:16,770
-The one you wanted. -Yes, I'm happy.

125
00:08:16,770 --> 00:08:18,290
Precious. Congratulations.

126
00:08:18,320 --> 00:08:19,850
-Are you interested? -That?

127
00:08:19,870 --> 00:08:21,460
-Join the team. -I?

128
00:08:21,710 --> 00:08:25,100
But no, I already have everything I need. I love paper too much.

129
00:08:25,260 --> 00:08:28,240
The rotary presses, the ink, the vans at dawn.

130
00:08:28,490 --> 00:08:29,790
Excuse me.

131
00:08:30,840 --> 00:08:33,690
Benoît, did you take photos of the place?

132
00:08:33,970 --> 00:08:35,270
I'll take care of it.

133
00:08:35,520 --> 00:08:38,910
While investigative journalists work in silence,

134
00:08:39,200 --> 00:08:41,550
those on television, stupid and disciplined,

135
00:08:41,760 --> 00:08:43,400
They wait for us to serve them prepared baby food.

136
00:08:43,420 --> 00:08:46,630
-Do you have anything? -I already told you that I have what I need.

137
00:08:47,280 --> 00:08:49,910
But I have a life, you understand?

138
00:08:50,160 --> 00:08:52,790
Yes, but you know, we don't do the same job.

139
00:09:08,790 --> 00:09:10,920
Okay. Let's go, I'll call you, and what do you say?

140
00:09:11,080 --> 00:09:12,590
I? Nothing.

141
00:09:12,880 --> 00:09:13,930
Precisely.

142
00:09:18,930 --> 00:09:20,710
What's the girl's name?

143
00:09:20,960 --> 00:09:22,300
Jessica.

144
00:09:24,340 --> 00:09:26,180
Wait, are you serious? Shhh.

145
00:09:31,380 --> 00:09:32,180
Yeah?

146
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
Mr. Fresnel?

147
00:09:34,000 --> 00:09:35,010
Yes.

148
00:09:35,950 --> 00:09:37,420
Good morning, my name is Samuel.

149
00:09:37,930 --> 00:09:40,460
I'm a special correspondent, I'm from Paris.

150
00:09:41,040 --> 00:09:42,890
I would be happy to talk to you.

151
00:09:45,580 --> 00:09:47,110
How did you get my address?

152
00:09:47,320 --> 00:09:51,130
I work with the police, I am investigating his case.

153
00:09:51,640 --> 00:09:52,610
Can we come in?

154
00:09:54,640 --> 00:09:57,280
Leave me alone, okay?

155
00:09:57,590 --> 00:09:58,970
I have nothing to say.

156
00:09:59,870 --> 00:10:02,920
Sir, I think I know who killed your daughter.

157
00:10:05,550 --> 00:10:06,880
Allow?

158
00:10:13,170 --> 00:10:15,480
When was this photo taken?

159
00:10:15,640 --> 00:10:16,930
How old was he?

160
00:10:18,530 --> 00:10:20,370
It was for his fifteenth birthday.

161
00:10:23,650 --> 00:10:25,240
A true lady.

162
00:10:32,800 --> 00:10:34,060
At that time…

163
00:10:36,150 --> 00:10:37,990
What do you know?

164
00:10:38,690 --> 00:10:41,900
In the meantime, I offer you my sincere condolences.

165
00:10:42,170 --> 00:10:45,310
And I tell him how sorry I am for what happened to him.

166
00:10:45,650 --> 00:10:49,550
If I'm here it's to try to catch the bastard who did this.

167
00:10:50,380 --> 00:10:52,650
For this I need you, Mr. Fresnel.

168
00:10:53,740 --> 00:10:56,460
I need you to tell me what you know.

169
00:10:57,450 --> 00:11:01,850
If you refuse to talk to me, I can't do anything on my own.

170
00:11:06,980 --> 00:11:08,280
Who are you?

171
00:11:09,330 --> 00:11:10,180
Marilyn.

172
00:11:10,270 --> 00:11:11,730
A friend of Jessica's.

173
00:11:12,190 --> 00:11:15,440
I spoke to her recently, she insisted on speaking to her.

174
00:11:15,490 --> 00:11:16,490
She is shocked.

175
00:11:17,150 --> 00:11:18,450
Do you know Jessi?

176
00:11:21,780 --> 00:11:24,440
-He works with her at the restaurant. -In the restaurant?

177
00:11:24,720 --> 00:11:26,530
To Burger King.

178
00:11:28,110 --> 00:11:30,710
Jessi taught me how to do it.

179
00:11:31,100 --> 00:11:33,730
She was very kind to me.

180
00:11:36,060 --> 00:11:38,940
Without her, I don't know if I would have stayed.

181
00:11:42,350 --> 00:11:43,900
You told me too

182
00:11:43,950 --> 00:11:47,840
who trusted you with his things, who told you about his future.

183
00:11:48,760 --> 00:11:50,630
My daughter loves nature.

184
00:11:51,590 --> 00:11:53,640
The plants, the flowers.

185
00:11:56,740 --> 00:12:00,580
He knows the names of the flowers by heart.

186
00:12:00,600 --> 00:12:02,420
My daughter is talented, she is very talented.

187
00:12:02,510 --> 00:12:05,470
I want you to write it down so it is known.

188
00:12:06,230 --> 00:12:07,530
Well.

189
00:12:09,830 --> 00:12:12,210
Did you have a boyfriend? Bride?

190
00:12:12,620 --> 00:12:13,490
In most cases,

191
00:12:13,520 --> 00:12:16,290
The perpetrator of the feminicide is a man between 30 and 50 years old.

192
00:12:16,310 --> 00:12:17,240
linked to the victim.

193
00:12:17,260 --> 00:12:18,470
No, I don't think so.

194
00:12:19,420 --> 00:12:21,240
I don't know, I don't know anymore.

195
00:12:24,380 --> 00:12:27,070
Listen, sir, I have to ask you this question:

196
00:12:27,360 --> 00:12:29,740
Do you know if your daughter was raped?

197
00:12:31,410 --> 00:12:32,820
All I know is that they found

198
00:12:32,840 --> 00:12:34,940
his bike on the side of the road

199
00:12:35,020 --> 00:12:37,110
and she instead was…

200
00:12:38,870 --> 00:12:40,670
Later, in the field.

201
00:12:42,620 --> 00:12:44,200
Disfigured.

202
00:12:45,680 --> 00:12:48,750
-Did they hit her? -They poured acid on him.

203
00:12:52,120 --> 00:12:53,920
To make the body disappear?

204
00:12:54,010 --> 00:12:55,820
No, she was still alive.

205
00:12:56,100 --> 00:12:57,650
He asked for help.

206
00:12:58,290 --> 00:13:00,130
Did you hear the call?

207
00:13:00,870 --> 00:13:01,780
I heard her,

208
00:13:01,800 --> 00:13:04,540
but the only thing I hear is my daughter.

209
00:13:05,450 --> 00:13:06,960
You can hear her scream.

210
00:13:09,410 --> 00:13:10,960
Do you have that call?

211
00:13:11,070 --> 00:13:12,150
Aid!

212
00:14:04,620 --> 00:14:06,170
He told me that…

213
00:14:06,190 --> 00:14:08,570
Who knows who it is, so...

214
00:14:09,350 --> 00:14:10,620
who is it?

215
00:14:12,050 --> 00:14:15,190
I need to analyze the audio tracks.

216
00:14:15,830 --> 00:14:17,420
Check my sources.

217
00:14:17,780 --> 00:14:19,620
It's nothing, Mr. Fresnel.

218
00:14:20,400 --> 00:14:22,060
Was I afraid of forgetting my daughter's name?

219
00:14:22,080 --> 00:14:24,300
But no, Mr. Fresnel, that is not the case at all.

220
00:14:25,810 --> 00:14:27,640
He doesn't care about my daughter.

221
00:14:27,670 --> 00:14:28,940
I took notes as best I could,

222
00:14:28,970 --> 00:14:30,590
He had just arrived at the place.

223
00:14:31,750 --> 00:14:33,140
Come on, get out of here.

224
00:14:35,020 --> 00:14:37,330
—Mr. Fresnel, listen to me. -Go away!

225
00:14:39,950 --> 00:14:40,710
Go.

226
00:14:50,710 --> 00:14:52,800
There's three or four of them in a van,

227
00:14:53,240 --> 00:14:54,830
Powerful engine, a V8.

228
00:14:54,850 --> 00:14:56,150
More than 200 horses.

229
00:14:57,300 --> 00:14:58,600
Why a truck?

230
00:14:58,750 --> 00:15:00,890
Why can't I hear when the trunk opens?

231
00:15:02,220 --> 00:15:03,890
They know each other, they know what they do,

232
00:15:03,910 --> 00:15:05,800
They don't even need to talk to each other.

233
00:15:06,540 --> 00:15:08,850
Everything is ready, the acid tank is in the back.

234
00:15:09,350 --> 00:15:11,190
It was premeditated, they wanted to kill.

235
00:15:14,440 --> 00:15:15,770
Mr. Fresnel…

236
00:15:16,820 --> 00:15:20,460
We often help the police solve cases.

237
00:15:20,710 --> 00:15:22,800
Because we go where they never go.

238
00:15:23,050 --> 00:15:27,000
Because we stick our noses where they don't even dare to stick their hands.

239
00:15:27,490 --> 00:15:29,040
It's our job.

240
00:15:31,670 --> 00:15:34,090
I'm so sorry for what you're going through.

241
00:15:34,120 --> 00:15:34,960
There are no words.

242
00:15:36,360 --> 00:15:41,050
But trust me, I will find those bastards.

243
00:15:45,010 --> 00:15:48,410
Wow, we did a great job!

244
00:15:48,660 --> 00:15:51,800
Wait, don't tell me you stole everything from him.

245
00:15:52,780 --> 00:15:54,460
Talent is when someone says yes to you.

246
00:15:54,490 --> 00:15:56,160
to a question you didn't even ask him.

247
00:15:56,250 --> 00:15:59,200
He gave me everything, the album, the recording, everything.

248
00:15:59,310 --> 00:16:01,710
Damn, dad, you can't do that!

249
00:16:02,060 --> 00:16:03,260
You can't do that.

250
00:16:03,550 --> 00:16:05,360
We lied to him and he believed us.

251
00:16:05,390 --> 00:16:08,640
"Luckily Jessica was there, otherwise I would have passed out."

252
00:16:08,720 --> 00:16:11,880
-You're an idiot. -You liked it, huh?

253
00:16:11,970 --> 00:16:13,220
Hey? No.

254
00:16:13,220 --> 00:16:17,080
—Tell me the truth, you liked it. —And your “Marylin”, too.

255
00:16:17,080 --> 00:16:18,910
“Marylin” is elegant.

256
00:16:24,680 --> 00:16:27,570
{\i1}-Here I was still a little girl.{\i0}

257
00:16:28,580 --> 00:16:30,420
In the last photos there is a woman.

258
00:16:32,000 --> 00:16:33,300
She is beautiful.

259
00:16:35,110 --> 00:16:37,490
You are there, in your little daughter's room,

260
00:16:37,520 --> 00:16:38,750
play with dolls

261
00:16:39,040 --> 00:16:40,350
And one day you walk down the street

262
00:16:40,380 --> 00:16:42,220
and all the men look at you.

263
00:16:42,960 --> 00:16:45,880
You play along because you like someone.

264
00:16:46,890 --> 00:16:49,490
A touch of pencil, a little lipstick.

265
00:16:51,300 --> 00:16:54,180
It works with it. And with everyone else too.

266
00:16:57,900 --> 00:16:59,190
You should write it down.

267
00:16:59,920 --> 00:17:01,180
That's a good point.

268
00:17:01,500 --> 00:17:02,550
Too personal.

269
00:17:03,810 --> 00:17:06,440
The more personal, the more universal.

270
00:17:10,590 --> 00:17:14,020
I don't feel like romanticizing Jessica's love life.

271
00:17:14,230 --> 00:17:15,860
I'm not telling you to invent.

272
00:17:17,370 --> 00:17:21,340
I'm telling you to write things that are true from your point of view.

273
00:17:21,590 --> 00:17:24,190
There is no one way to do it.

274
00:17:25,180 --> 00:17:28,960
Would you rather watch a good movie or the 8pm news?

275
00:17:29,960 --> 00:17:32,590
Did you read a novel or a dispatch from a news agency?

276
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
There is only one rule about substance:

277
00:17:37,200 --> 00:17:38,830
If it is true, it is published.

278
00:17:39,080 --> 00:17:41,930
But as for the format, trust the readers.

279
00:17:47,660 --> 00:17:49,150
It's here, come.

280
00:18:06,990 --> 00:18:09,650
I think I found a piece of a lighthouse!

281
00:18:10,160 --> 00:18:13,010
When you're done, take your fingerprints!

282
00:18:37,500 --> 00:18:39,310
What's wrong with you?

283
00:18:39,880 --> 00:18:41,720
Not for me, but for her.

284
00:18:49,040 --> 00:18:51,850
Hello? I need help please!

285
00:19:09,750 --> 00:19:11,840
Raise your head a little.

286
00:19:32,560 --> 00:19:34,220
It's good to get out a little, right?

287
00:19:36,030 --> 00:19:38,620
Come on, let's go somewhere warm.

288
00:20:17,280 --> 00:20:18,870
This is not the time to break up.

289
00:20:19,900 --> 00:20:20,690
Ready?

290
00:20:20,790 --> 00:20:21,990
So your cannibal?

291
00:20:22,080 --> 00:20:23,940
Exactly, I'm in the kitchen.

292
00:20:24,050 --> 00:20:25,650
They haven't cleaned yet.

293
00:20:25,900 --> 00:20:26,950
You should see what a mess it is.

294
00:20:27,570 --> 00:20:28,750
Why are you whispering?

295
00:20:29,590 --> 00:20:31,160
It's not that I start singing.

296
00:20:31,320 --> 00:20:33,690
Are you also entering crime scenes now?

297
00:20:33,750 --> 00:20:34,870
They will fire you

298
00:20:34,890 --> 00:20:37,080
Wait, I'll put you on speakerphone.

299
00:20:37,400 --> 00:20:38,410
What's happening?

300
00:20:38,410 --> 00:20:42,750
The author had a quadriplegic father with a terminal illness.

301
00:20:43,210 --> 00:20:44,980
One morning he didn't wake up again.

302
00:20:45,610 --> 00:20:46,160
And the son...

303
00:20:46,240 --> 00:20:48,870
I didn't want to give up the restaurant, the guest house,

304
00:20:49,120 --> 00:20:51,500
So he didn't say anything.

305
00:20:51,540 --> 00:20:53,490
But the body had to be made to disappear.

306
00:20:53,520 --> 00:20:56,950
And since the son is a chef, imagine the rest.

307
00:20:57,560 --> 00:20:59,590
It seems that customers liked it.

308
00:20:59,740 --> 00:21:00,630
No, I don't think so.

309
00:21:00,880 --> 00:21:02,430
What did he cook?

310
00:21:02,530 --> 00:21:05,060
Blanquette is their specialty.

311
00:21:05,350 --> 00:21:06,610
The old man's blanket.

312
00:21:08,180 --> 00:21:10,800
This is okay, it's a good title.

313
00:21:11,050 --> 00:21:12,890
And are you going back to Paris?

314
00:21:13,140 --> 00:21:15,270
No, not yet. We are already on our way.

315
00:21:15,480 --> 00:21:16,530
Who “we” are?

316
00:21:16,820 --> 00:21:17,830
Ava and me.

317
00:21:18,860 --> 00:21:19,410
Spend?

318
00:21:20,210 --> 00:21:21,800
Ava, my daughter.

319
00:21:22,290 --> 00:21:23,850
Oh, and how is it?

320
00:21:24,140 --> 00:21:28,030
Is everything okay between you or is it driving you crazy?

321
00:21:29,200 --> 00:21:31,290
Hey, can he hear you? Be careful.

322
00:21:31,710 --> 00:21:33,010
Curse.

323
00:21:33,390 --> 00:21:35,230
I hope you have a sense of humor.

324
00:21:35,390 --> 00:21:37,950
We returned from a murder site near Tourcoing.

325
00:21:38,060 --> 00:21:40,040
An acid attack, quite serious.

326
00:21:40,190 --> 00:21:43,920
Acid is often used in honor crimes.

327
00:21:44,110 --> 00:21:45,190
Passionate?

328
00:21:45,210 --> 00:21:46,790
I don't think so, there were more people.

329
00:21:46,860 --> 00:21:48,160
What are you doing there?

330
00:21:53,580 --> 00:21:54,680
High! High!

331
00:21:55,730 --> 00:21:57,280
Stop or I'll shoot!

332
00:22:05,460 --> 00:22:07,200
I mistook her for a boy.

333
00:22:07,220 --> 00:22:09,660
Is everything all right? I just wanted to scare her.

334
00:22:09,780 --> 00:22:11,610
I assure you he did it.

335
00:22:11,710 --> 00:22:13,460
Thank goodness I didn't have the rifle.

336
00:22:13,480 --> 00:22:15,300
Otherwise, he would have killed her like a rabbit.

337
00:22:15,420 --> 00:22:18,260
What was he doing here? My job.

338
00:22:18,950 --> 00:22:21,040
I'm a ghost hunter.

339
00:22:23,930 --> 00:22:26,270
Okay, I'll take this one.

340
00:22:27,820 --> 00:22:28,900
Wow...

341
00:22:29,950 --> 00:22:31,210
Incredible.

342
00:22:32,050 --> 00:22:32,780
Incredible.

343
00:22:33,210 --> 00:22:35,400
-What newspaper do you work for? -Detective.

344
00:22:35,460 --> 00:22:39,080
Available on newsstands every Wednesday. Don't miss the next issue!

345
00:22:39,960 --> 00:22:41,590
Shit, someone called the police.

346
00:22:43,010 --> 00:22:44,520
It was me.

347
00:22:45,350 --> 00:22:46,890
I'm sorry.

348
00:23:34,680 --> 00:23:35,730
-Good morning. -Good morning.

349
00:23:36,040 --> 00:23:37,530
A quick desk cleanup?

350
00:23:37,560 --> 00:23:38,310
That?! Excuse me?!

351
00:23:38,640 --> 00:23:39,690
Oh yes.

352
00:23:48,300 --> 00:23:51,150
acid attack

353
00:24:17,460 --> 00:24:19,050
And did you sleep well?

354
00:24:19,440 --> 00:24:22,460
I went to the Canadian Armed Forces to deliver the internship, as stipulated in my agreement.

355
00:24:22,550 --> 00:24:24,050
I slept four hours.

356
00:24:24,270 --> 00:24:27,470
Take this chair and tell me what you think.

357
00:24:33,470 --> 00:24:37,610
"When can we say that a girl's life changes?"

358
00:24:37,860 --> 00:24:39,490
"When, on a spring morning,

359
00:24:39,510 --> 00:24:42,840
"Discover a new, strange and unexpected dance."

360
00:24:43,630 --> 00:24:47,730
"Around him, men, like vultures on the prowl."

361
00:24:48,300 --> 00:24:51,310
“Among them, a boy different from the others.”

362
00:24:51,710 --> 00:24:54,910
“To please him, she puts a little makeup on her face.”

363
00:24:54,990 --> 00:24:58,200
"Lipstick, eye shadow... and it works."

364
00:24:58,520 --> 00:25:02,170
"About what he loves, but also — inevitably..."

365
00:25:03,210 --> 00:25:05,300
"about the other birds of prey."

366
00:25:06,850 --> 00:25:08,150
At that time?

367
00:25:09,450 --> 00:25:12,300
-It's beautiful. -See? I told you.

368
00:25:13,890 --> 00:25:15,940
We'll sign it together, if you want.

369
00:25:16,270 --> 00:25:17,310
Things?

370
00:25:18,330 --> 00:25:19,770
I did a little research, it's for you.

371
00:25:19,870 --> 00:25:21,240
Did you go to the archive?

372
00:25:21,780 --> 00:25:23,620
That's what they teach us in school.

373
00:25:23,650 --> 00:25:26,660
-"Patricia Robert, Bailleul." -Yeah.

374
00:25:27,530 --> 00:25:31,120
He died in the same area less than two years ago.

375
00:25:32,060 --> 00:25:34,900
Attacked in the street, dragged to a field.

376
00:25:36,140 --> 00:25:37,850
See the bottom of the page.

377
00:25:40,460 --> 00:25:42,590
It's a call to 911, can I? Yes.

378
00:25:43,190 --> 00:25:43,940
Solveig!

379
00:25:45,770 --> 00:25:47,820
Come see, please!

380
00:25:49,950 --> 00:25:51,540
Why do I always have to come?

381
00:25:51,570 --> 00:25:52,680
Patricia Robert.

382
00:25:53,240 --> 00:25:54,900
-The banker? -Yes, her.

383
00:25:54,920 --> 00:25:56,810
Attacked with acid, you didn't tell me anything.

384
00:25:56,840 --> 00:25:59,860
The same modus operandi, less than 50 km away.

385
00:25:59,890 --> 00:26:02,330
Do you read the articles or just look at the photos?

386
00:26:03,850 --> 00:26:06,590
Richard Lacombe, 45, is unemployed.

387
00:26:06,640 --> 00:26:08,740
He confessed everything: the alcohol, the accident,

388
00:26:08,840 --> 00:26:11,450
the panic of getting rid of the body.

389
00:26:11,550 --> 00:26:13,710
They gave him 20 years in prison and now he is in prison.

390
00:26:14,760 --> 00:26:16,150
Was there something else?

391
00:26:16,850 --> 00:26:18,690
No? No, I have.

392
00:26:19,180 --> 00:26:19,990
Absolutely nothing?

393
00:26:20,420 --> 00:26:21,460
Good.

394
00:26:32,000 --> 00:26:34,120
Come on, let's go out and get some air.

395
00:26:36,430 --> 00:26:38,780
Well, did you arrive at the station?

396
00:26:39,060 --> 00:26:41,160
Trespassing of private property.

397
00:26:41,370 --> 00:26:44,760
And those bastards made me miss the first train.

398
00:26:45,050 --> 00:26:47,390
I didn't have time to get home.

399
00:26:47,680 --> 00:26:48,690
-Good morning. -Good morning.

400
00:26:48,980 --> 00:26:50,500
I stink terribly, it's terrible.

401
00:26:50,820 --> 00:26:54,930
-Let's have lunch, are you coming? -No, but bring me something.

402
00:26:56,900 --> 00:26:58,610
Don't want to give up your phone?

403
00:26:59,610 --> 00:27:00,370
I'm working.

404
00:27:00,670 --> 00:27:02,010
Oh yes?

405
00:27:02,230 --> 00:27:03,270
About?

406
00:27:03,490 --> 00:27:05,110
He published every day.

407
00:27:05,790 --> 00:27:07,300
Your whole life is here.

408
00:27:07,580 --> 00:27:08,710
If the victims do the work

409
00:27:08,730 --> 00:27:11,460
In our place, there is no longer any merit.

410
00:27:13,580 --> 00:27:14,910
I saw it.

411
00:27:15,340 --> 00:27:16,640
To Burger King.

412
00:27:17,150 --> 00:27:18,980
He laughed with his friends.

413
00:27:20,030 --> 00:27:22,120
His girlfriend disappears

414
00:27:22,420 --> 00:27:23,900
And he laughs?

415
00:27:23,930 --> 00:27:24,970
He is a teenager.

416
00:27:28,180 --> 00:27:29,410
What if it were them?

417
00:27:31,530 --> 00:27:33,880
You look like a police officer from a television series.

418
00:27:34,960 --> 00:27:37,010
There are three of them, they know her.

419
00:27:37,270 --> 00:27:41,490
None of them have a driver's license, they're 16, they're just idiotic kids.

420
00:27:43,930 --> 00:27:46,810
-Why did they kill her? -Who knows.

421
00:27:47,430 --> 00:27:49,250
Why do people act?

422
00:27:49,580 --> 00:27:51,370
That's what I'm asking you, why?

423
00:27:51,680 --> 00:27:53,770
We don't care, it's not our job.

424
00:27:53,880 --> 00:27:55,180
Samuel?

425
00:27:58,730 --> 00:27:59,450
Thank you.

426
00:28:00,670 --> 00:28:01,790
Come on, let's go.

427
00:28:13,480 --> 00:28:15,130
The reason is always the same.

428
00:28:16,130 --> 00:28:17,910
Stupidity, jealousy.

429
00:28:19,160 --> 00:28:21,200
And, in fact, the real challenge is this:

430
00:28:21,390 --> 00:28:23,810
Be able to write something new every time.

431
00:28:23,830 --> 00:28:25,180
Otherwise you will always make the same item,

432
00:28:25,200 --> 00:28:27,830
You change the dates, the names, some details.

433
00:28:29,110 --> 00:28:30,120
It's no use.

434
00:28:31,700 --> 00:28:33,850
First of all, you should not think like a police officer.

435
00:28:33,930 --> 00:28:36,210
They always focus on the victim.

436
00:28:36,260 --> 00:28:38,810
They study his habits, the people around him,

437
00:28:38,900 --> 00:28:41,070
and when it is not the husband or the boyfriend,

438
00:28:41,090 --> 00:28:42,170
They are lost.

439
00:28:43,480 --> 00:28:45,170
And what do we do?

440
00:28:46,430 --> 00:28:48,270
We focus on the culprit.

441
00:28:51,300 --> 00:28:52,600
Why are you interested in Lacombe?

442
00:28:52,990 --> 00:28:54,320
he confessed.

443
00:28:54,400 --> 00:28:56,330
Did he say why he killed her?

444
00:28:56,580 --> 00:28:59,400
Yes, a sudden impulse, one night.

445
00:28:59,640 --> 00:29:02,560
The psychiatrist considered him lucid, for which he was sentenced to prison.

446
00:29:02,660 --> 00:29:05,140
Maybe he went out and started again.

447
00:29:05,460 --> 00:29:07,350
With permission or on parole.

448
00:29:07,570 --> 00:29:10,000
No, he took the maximum.

449
00:29:10,610 --> 00:29:12,580
He hanged himself in his cell 15 days after being convicted.

450
00:29:13,520 --> 00:29:15,290
You shouldn't have waited for me.

451
00:29:15,500 --> 00:29:16,450
And mom?

452
00:29:16,470 --> 00:29:18,310
Here it comes, mom.

453
00:29:20,000 --> 00:29:20,810
A coffee?

454
00:29:21,100 --> 00:29:22,140
Thank you.

455
00:29:27,360 --> 00:29:28,160
Second.

456
00:29:28,370 --> 00:29:29,000
At that time,

457
00:29:29,120 --> 00:29:30,460
Is he out?

458
00:29:30,610 --> 00:29:31,870
We see...

459
00:29:32,920 --> 00:29:35,010
Let's see, said the blind man.

460
00:29:48,090 --> 00:29:49,970
Hey, don't say anything about the recording.

461
00:29:50,530 --> 00:29:51,200
Because?

462
00:29:51,490 --> 00:29:53,540
Because you keep a card to play.

463
00:29:56,360 --> 00:29:56,970
Ah, here it is.

464
00:29:57,190 --> 00:29:58,230
Page 18.

465
00:29:58,870 --> 00:30:00,000
It is becoming popular online.

466
00:30:00,030 --> 00:30:01,900
and I end on page 18.

467
00:30:02,210 --> 00:30:04,950
They ruined my title.

468
00:30:05,240 --> 00:30:07,230
"Given the proliferation of these new predators,

469
00:30:07,260 --> 00:30:08,670
"when it arrives"

470
00:30:08,700 --> 00:30:10,040
"Chemical castration?"

471
00:30:10,110 --> 00:30:12,620
I had never written anything like that. And why not the death penalty?

472
00:30:13,660 --> 00:30:14,710
And why not?

473
00:30:15,270 --> 00:30:16,770
The death penalty is popular.

474
00:30:17,710 --> 00:30:18,900
I already told you:

475
00:30:19,060 --> 00:30:21,250
First: my titles are untouchable.

476
00:30:21,350 --> 00:30:23,290
Second, it is a process, not a witch hunt.

477
00:30:23,580 --> 00:30:25,420
-And third... -"Third." "Third."

478
00:30:25,420 --> 00:30:27,680
But seriously, we don't work for Minute.

479
00:30:27,710 --> 00:30:29,310
Your article was weak.

480
00:30:29,340 --> 00:30:31,910
And I embellished it. You should thank me.

481
00:30:31,910 --> 00:30:34,270
"A disturbing disappearance" has arrived.

482
00:30:34,580 --> 00:30:37,970
Chambéry: Two eight-year-old girls missing

483
00:30:38,000 --> 00:30:39,490
on the way to school.

484
00:30:39,490 --> 00:30:40,820
Sam, I'm counting on you.

485
00:30:41,070 --> 00:30:42,660
And Ava, go with him.

486
00:30:42,980 --> 00:30:45,990
Cristiano, a mild case to take a break.

487
00:30:46,010 --> 00:30:48,930
A lady wins at roulette at the Le Touquet casino.

488
00:30:49,040 --> 00:30:51,240
Someone tries to strangle her in the bathrooms.

489
00:30:51,260 --> 00:30:53,800
Don't play with your salary because I'm not going to raise it.

490
00:30:53,880 --> 00:30:57,530
Boulogne-sur-Mer: A couple spends the weekend on the cliffs.

491
00:30:57,550 --> 00:30:58,800
Solveig, it's yours.

492
00:30:58,820 --> 00:31:01,700
Suicide or selfie gone wrong?

493
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
Aubin, there won't be any more trials for a while.

494
00:31:04,900 --> 00:31:06,620
Go breathe fresh air in the forest.

495
00:31:06,720 --> 00:31:08,180
Violence against prostitutes.

496
00:31:08,320 --> 00:31:10,550
Portraits, testimonies.

497
00:31:10,580 --> 00:31:12,700
You have given me a very good and well-written file.

498
00:31:12,920 --> 00:31:15,370
But sales are not going well at all.

499
00:31:15,400 --> 00:31:19,440
Paris Match is hot on our heels, and guess who's hot on his heels...

500
00:31:21,070 --> 00:31:25,470
Mickey Mouse Magazine. Yes, we have reached this point.

501
00:31:26,520 --> 00:31:28,820
If you do your job well, you will improve.

502
00:31:28,850 --> 00:31:30,150
We always go back up.

503
00:31:30,800 --> 00:31:32,310
Give me a week,

504
00:31:32,330 --> 00:31:34,080
I will listen to the witnesses again and see what comes to light.

505
00:31:34,470 --> 00:31:35,770
A week.

506
00:31:39,770 --> 00:31:41,030
Very little.

507
00:31:42,850 --> 00:31:44,730
The focus is on Chambéry, Sam.

508
00:31:45,220 --> 00:31:46,560
Remember the Maëlys case.

509
00:31:46,880 --> 00:31:49,920
Lelandais brought us 12 thousand more copies,

510
00:31:50,060 --> 00:31:51,570
We lived there for a year.

511
00:31:52,340 --> 00:31:54,990
Two murders in less than two years, with the same method and in the same area.

512
00:31:55,120 --> 00:31:56,360
Don't you wonder?

513
00:31:58,350 --> 00:32:00,000
Calm down, let's do things right.

514
00:32:00,030 --> 00:32:01,240
As it should be.

515
00:32:01,890 --> 00:32:03,290
Who starts?

516
00:32:03,290 --> 00:32:05,130
I don't believe it either.

517
00:32:05,130 --> 00:32:08,270
Patricia was an independent woman of thirty years old.

518
00:32:08,500 --> 00:32:11,090
He had his own apartment, his own car.

519
00:32:11,120 --> 00:32:13,280
Jessica, on the other hand, is a teenager and lived with her father.

520
00:32:13,340 --> 00:32:14,330
and rode his bicycle.

521
00:32:14,360 --> 00:32:15,500
It is not the same profile.

522
00:32:15,520 --> 00:32:17,070
I agree and then

523
00:32:17,100 --> 00:32:20,030
The case of Patricia Robert and Richard Lacombe is closed.

524
00:32:20,050 --> 00:32:21,580
-Can I finish? -Forward.

525
00:32:21,830 --> 00:32:23,920
The facts, just the facts.

526
00:32:24,150 --> 00:32:26,010
We have his DNA, a signed confession,

527
00:32:26,170 --> 00:32:27,850
consistent testimonies.

528
00:32:27,890 --> 00:32:29,150
There is no doubt. What more could you ask for?

529
00:32:29,180 --> 00:32:30,850
I didn't say he was innocent.

530
00:32:30,870 --> 00:32:32,290
For Jessica, however, there are more authors.

531
00:32:32,290 --> 00:32:33,330
Give me.

532
00:32:33,410 --> 00:32:36,360
Perhaps Lacombe was not alone, he was part of a group.

533
00:32:36,380 --> 00:32:38,280
and took the blame to protect his friends.

534
00:32:38,310 --> 00:32:41,660
So he is a good friend: they give him 20 years in prison and he commits suicide.

535
00:32:42,030 --> 00:32:43,330
It doesn't mean anything.

536
00:32:44,190 --> 00:32:46,280
A suicide occurs in prison every three days.

537
00:32:47,830 --> 00:32:49,380
-Can? -Here.

538
00:32:49,780 --> 00:32:52,280
If we connect all the crimes in the area,

539
00:32:52,320 --> 00:32:53,840
We never finish.

540
00:32:54,250 --> 00:32:57,060
But neither Patricia nor Jessica were raped.

541
00:32:57,750 --> 00:33:02,040
It doesn't seem like a crime committed by a maniac or a serial killer.

542
00:33:02,060 --> 00:33:03,890
If not a jealous husband

543
00:33:03,970 --> 00:33:05,750
or an unbalanced person, then…

544
00:33:05,750 --> 00:33:08,130
Why did these two girls die?

545
00:33:08,190 --> 00:33:11,090
Why did they pour acid into his body?

546
00:33:11,860 --> 00:33:12,870
There is hate.

547
00:33:14,270 --> 00:33:16,390
And of the murderers who act in groups,

548
00:33:16,710 --> 00:33:17,760
It is possible.

549
00:33:18,310 --> 00:33:19,570
It's worth investigating.

550
00:33:19,750 --> 00:33:21,400
Exactly, you have to dig.

551
00:33:21,580 --> 00:33:23,670
What did you mean, Ava?

552
00:33:26,780 --> 00:33:30,020
There are no longer any investigations of this magnitude.

553
00:33:30,180 --> 00:33:31,820
The printing press is dead.

554
00:33:31,950 --> 00:33:32,840
Not yet.

555
00:33:32,860 --> 00:33:33,860
And although

556
00:33:33,950 --> 00:33:37,050
redo the investigation and find Dupont de Ligonnes,

557
00:33:37,080 --> 00:33:38,880
Nothing will change.

558
00:33:38,980 --> 00:33:40,720
Great research is a myth. You're the only one who believes it.

559
00:33:40,980 --> 00:33:42,990
-I believe in field work. -That's over too.

560
00:33:43,080 --> 00:33:45,430
Mom will reduce the frequency of your trips.

561
00:33:46,760 --> 00:33:48,850
Hotels, restaurants and gas stations.

562
00:33:49,060 --> 00:33:50,900
Yes, you cost too much.

563
00:33:54,000 --> 00:33:55,080
Good.

564
00:33:56,300 --> 00:33:58,920
Could you put the special offer back on please?

565
00:33:59,540 --> 00:34:00,540
To cheer yourself up.

566
00:34:01,300 --> 00:34:03,160
This looks like a funeral.

567
00:34:03,410 --> 00:34:04,750
It's a funeral.

568
00:34:05,230 --> 00:34:07,310
Printed paper has been in decline for twenty years.

569
00:34:07,330 --> 00:34:08,820
What are we doing here?

570
00:34:09,470 --> 00:34:10,770
Come on guys,

571
00:34:10,800 --> 00:34:12,070
encourage.

572
00:34:12,320 --> 00:34:13,620
Force.

573
00:34:13,960 --> 00:34:16,090
As the gravediggers say,

574
00:34:16,170 --> 00:34:18,850
As long as there are deaths, there is hope.

575
00:34:19,630 --> 00:34:21,500
-Here. -Thank you.

576
00:34:32,610 --> 00:34:34,500
Christian, I have a proposal.

577
00:34:34,500 --> 00:34:36,340
In the bathroom?

578
00:34:37,130 --> 00:34:40,230
You take care of Chambéry, I take care of the casino.

579
00:34:41,310 --> 00:34:43,370
So I pass by Bailleul, it's close.

580
00:34:43,660 --> 00:34:46,150
-Mom will watch you. -Not if you do your job well.

581
00:34:46,530 --> 00:34:48,900
Bring my daughter, she will help you, she is very smart.

582
00:34:48,920 --> 00:34:50,560
-You know the rule. -Which is it?

583
00:34:50,590 --> 00:34:52,010
Give me your phone number.

584
00:34:52,530 --> 00:34:54,590
-How annoying. -Here you go, thank you.

585
00:35:02,740 --> 00:35:05,040
-Hello, Chris? -No, I'm Sam.

586
00:35:05,880 --> 00:35:07,950
Damn, guys, what game are you playing?

587
00:35:07,990 --> 00:35:10,990
I'm going to Bailleul to reconstruct the surroundings of Lacombe.

588
00:35:11,610 --> 00:35:13,010
Okay. And Chambery?

589
00:35:13,120 --> 00:35:15,500
Chris takes care of it, we made the exchange.

590
00:35:16,600 --> 00:35:17,590
Well, what do you need?

591
00:35:17,880 --> 00:35:21,710
Police reports and expert reports from the time, everything you can find.

592
00:35:21,780 --> 00:35:24,370
Do you think everything is free with the police?

593
00:35:24,620 --> 00:35:25,960
I know you don't believe it.

594
00:35:26,210 --> 00:35:28,840
It's not to make noise, I have to check it.

595
00:35:29,060 --> 00:35:32,200
You know what they say: "If it itches, scratch it."

596
00:35:47,290 --> 00:35:49,420
{\i1}-Ladies and gentlemen, our train...

597
00:35:49,520 --> 00:35:51,020
Did you solve the case?

598
00:35:52,070 --> 00:35:53,620
{\i1}-To Chambéry station.

599
00:35:53,740 --> 00:35:55,600
{\i1}Thank you for your attention and I wish you a safe trip.

600
00:35:56,610 --> 00:35:58,920
-Do you have any theories? -About what?

601
00:35:59,680 --> 00:36:02,240
About the group of assassins.

602
00:36:04,330 --> 00:36:06,730
I think it's a group of young people.

603
00:36:07,140 --> 00:36:08,940
Man. Single.

604
00:36:10,350 --> 00:36:12,980
White people, raised on pornography and football.

605
00:37:01,550 --> 00:37:02,890
Good day!

606
00:37:09,520 --> 00:37:12,150
Good morning, sir! Sorry for the inconvenience.

607
00:37:12,210 --> 00:37:13,550
Who is she?

608
00:37:13,570 --> 00:37:15,960
I'm writing an article about Richard Lacombe.

609
00:37:16,310 --> 00:37:17,610
Did you know him?

610
00:37:18,300 --> 00:37:20,070
Do you have two minutes for me?

611
00:37:20,370 --> 00:37:21,600
Richard?

612
00:37:23,160 --> 00:37:24,490
He is my brother.

613
00:37:26,330 --> 00:37:29,470
Have you ever met him? No never.

614
00:37:31,810 --> 00:37:34,160
Here, now yes.

615
00:37:36,440 --> 00:37:38,280
What is the article about?

616
00:37:38,310 --> 00:37:40,660
About living conditions in prison.

617
00:37:40,680 --> 00:37:42,270
That's how I met Richard.

618
00:37:44,490 --> 00:37:47,080
Are there many suicides in prison?

619
00:37:48,270 --> 00:37:49,570
One every three days.

620
00:37:50,890 --> 00:37:53,490
-What newspaper is this? -{\i1}Detective{\i0}.

621
00:37:54,350 --> 00:37:57,920
{\i1}Detective{\i0}… ​​​​the newspaper where everything is invented?

622
00:37:58,210 --> 00:38:00,010
Yes, many think that way.

623
00:38:00,720 --> 00:38:02,840
But, unfortunately, it's all true.

624
00:38:04,960 --> 00:38:06,510
Nice to meet you, Luc.

625
00:38:06,810 --> 00:38:07,850
Samuel.

626
00:38:09,140 --> 00:38:11,830
Yesterday morning, around 7:45,

627
00:38:11,890 --> 00:38:13,490
Caroline and Léa left the house.

628
00:38:13,610 --> 00:38:16,350
in the town of Cour de Nézin, where they reside,

629
00:38:16,370 --> 00:38:19,850
to go to the Simone Veil school, which is 700 meters away.

630
00:38:20,360 --> 00:38:22,450
5-6 minutes walk

631
00:38:22,480 --> 00:38:26,410
that the two 8 year old girls used to do together.

632
00:38:26,660 --> 00:38:30,310
This time, however, no one seems to have seen them.

633
00:38:30,520 --> 00:38:32,990
and the teacher, without seeing them arrive,

634
00:38:33,010 --> 00:38:35,000
They raised the alarm at 8:10.

635
00:38:35,430 --> 00:38:39,790
After the parents confirmed to us that they had gone to school

636
00:38:39,990 --> 00:38:42,340
An investigation has been opened into a disturbing disappearance.

637
00:38:42,370 --> 00:38:44,320
kidnapping and abduction of minors,

638
00:38:44,340 --> 00:38:46,460
entrusted to the judicial police.

639
00:38:47,760 --> 00:38:49,390
Now let's listen to your questions.

640
00:38:49,420 --> 00:38:50,480
Who is it?

641
00:38:50,930 --> 00:38:51,730
Who is it?

642
00:38:52,150 --> 00:38:54,130
Who, according to the detective.

643
00:38:54,290 --> 00:38:57,320
It's been almost 32 hours since he disappeared.

644
00:38:57,340 --> 00:38:58,350
It has been reported,

645
00:38:58,770 --> 00:39:01,770
and we know that in these cases the first hours are decisive.

646
00:39:01,790 --> 00:39:03,970
And yet you didn't activate the kidnapping alert?

647
00:39:03,990 --> 00:39:06,580
The activation of the alert is regulated by law.

648
00:39:06,610 --> 00:39:08,690
Not all criteria are met.

649
00:39:09,700 --> 00:39:12,870
But why give up such an effective tool?

650
00:39:12,910 --> 00:39:15,200
Unless it's already too late.

651
00:39:15,450 --> 00:39:16,500
At this point,

652
00:39:16,550 --> 00:39:20,140
No path is privileged, none is excluded.

653
00:39:21,190 --> 00:39:23,580
And I assure you that we are doing everything possible.

654
00:39:23,600 --> 00:39:26,640
find Caroline and Léa safe and sound,

655
00:39:26,680 --> 00:39:27,840
as soon as possible.

656
00:39:28,420 --> 00:39:30,100
Thanks for the question.

657
00:39:30,310 --> 00:39:31,940
He was a truck driver.

658
00:39:32,380 --> 00:39:35,770
He stopped doing it 5 or 6 years ago to take care of his mother.

659
00:39:39,510 --> 00:39:40,770
Do you want one?

660
00:39:41,560 --> 00:39:42,390
No, thanks.

661
00:39:44,990 --> 00:39:48,600
After his death, he moved here.

662
00:39:48,880 --> 00:39:52,270
Then he stopped doing everything and isolated himself.

663
00:39:52,560 --> 00:39:56,170
It wasn't funny enough, especially after that...

664
00:39:58,800 --> 00:40:01,140
Did he have friends, anyone close to him?

665
00:40:02,980 --> 00:40:05,360
No friends, no girlfriend.

666
00:40:13,950 --> 00:40:17,080
I only met him in one relationship, in high school.

667
00:40:17,190 --> 00:40:19,530
However, it wasn't even that bad.

668
00:40:22,620 --> 00:40:24,660
When he found out what he had done,

669
00:40:24,690 --> 00:40:25,880
Weren't you surprised?

670
00:40:25,900 --> 00:40:27,690
Yes of course.

671
00:40:28,900 --> 00:40:32,110
It was strange, but going from here to killing someone...

672
00:40:35,080 --> 00:40:38,220
Women already made him uncomfortable, even mine.

673
00:40:38,450 --> 00:40:41,600
I once asked him what his problem was with her.

674
00:40:42,110 --> 00:40:43,260
He answered me

675
00:40:43,290 --> 00:40:45,780
that it wasn't her, that they were all the same.

676
00:40:46,870 --> 00:40:49,180
Did he ever talk to you about a group of friends?

677
00:40:50,970 --> 00:40:51,770
No.

678
00:40:52,860 --> 00:40:54,910
But what did he do all day?

679
00:41:16,620 --> 00:41:17,670
It's a mouse.

680
00:41:40,350 --> 00:41:41,430
Here you are.

681
00:41:42,720 --> 00:41:44,680
That's how he spent his free time.

682
00:41:44,820 --> 00:41:46,660
And most of his nights.

683
00:41:48,970 --> 00:41:50,560
What is all this?

684
00:41:51,120 --> 00:41:52,450
It's the CB.

685
00:41:53,660 --> 00:41:55,500
The predecessor of the Internet.

686
00:41:56,160 --> 00:41:58,090
A mobile station, a fixed device.

687
00:41:58,380 --> 00:42:00,980
It works like a pirate radio.

688
00:42:01,230 --> 00:42:02,280
What does it mean?

689
00:42:02,600 --> 00:42:07,000
Allows you to transmit and receive signals within a limited range.

690
00:42:07,700 --> 00:42:09,000
How can I explain it to you?

691
00:42:09,530 --> 00:42:10,390
Imagine that radio waves

692
00:42:10,680 --> 00:42:11,690
May they be like the light.

693
00:42:13,070 --> 00:42:15,390
The higher you are, the larger the antenna will be.

694
00:42:15,730 --> 00:42:18,190
the longer you can transmit and receive.

695
00:42:18,780 --> 00:42:19,740
And what is it for?

696
00:42:19,930 --> 00:42:21,770
It's no use.

697
00:42:22,080 --> 00:42:23,050
Serves a…

698
00:42:23,890 --> 00:42:28,460
There's no use talking to random people.

699
00:42:28,570 --> 00:42:29,800
to pass the time.

700
00:42:29,930 --> 00:42:30,780
Do you want me to show you?

701
00:42:30,800 --> 00:42:32,310
Yes, go ahead.

702
00:42:43,600 --> 00:42:44,650
Here we are.

703
00:42:44,860 --> 00:42:46,490
You are looking for white noise.

704
00:42:46,700 --> 00:42:48,000
“White noise”?

705
00:42:49,840 --> 00:42:51,170
Did I feel it?

706
00:42:51,640 --> 00:42:52,690
No interference.

707
00:42:54,350 --> 00:42:57,270
Try TX by Ponce-Mirabelle.

708
00:42:57,450 --> 00:43:00,010
Can you read me? Change.

709
00:43:00,990 --> 00:43:02,790
Frequency of change.

710
00:43:03,690 --> 00:43:05,280
Scroll.

711
00:43:06,100 --> 00:43:06,830
TX test

712
00:43:06,830 --> 00:43:08,670
by QSO, which is Ponce-Mirabelle.

713
00:43:08,920 --> 00:43:10,970
Do you hear me?

714
00:43:14,110 --> 00:43:18,040
Test TX by QSO, qui Ponce-Mirabelle, do you receive me?

715
00:43:18,550 --> 00:43:19,840
Nobody uses it anymore.

716
00:43:20,790 --> 00:43:21,720
What are you saying?

717
00:43:21,970 --> 00:43:24,600
Everything is going wonderfully. Do you know the concept of survival?

718
00:43:24,860 --> 00:43:27,960
Those fanatics who go into the forest armed

719
00:43:27,990 --> 00:43:30,080
With food supplies?

720
00:43:30,450 --> 00:43:33,190
I don't know if they are enthusiastic, but they are well equipped.

721
00:43:33,440 --> 00:43:35,160
Imagine that one day there is no Internet anymore,

722
00:43:35,190 --> 00:43:36,520
or telephone networks

723
00:43:36,550 --> 00:43:40,200
You would be very happy to have the option to communicate via shortwave.

724
00:43:40,220 --> 00:43:41,530
This is the future.

725
00:43:44,440 --> 00:43:47,150
Try TX by QSO, that Ponce-Mirabelle.

726
00:43:47,180 --> 00:43:48,580
Can you read me? Change.

727
00:43:48,840 --> 00:43:49,880
“QSO”?

728
00:43:49,990 --> 00:43:52,480
“QSO” is used to test the transmission.

729
00:43:52,770 --> 00:43:55,870
I fake a call hoping someone will answer.

730
00:43:56,160 --> 00:43:57,710
And what is this?

731
00:43:57,820 --> 00:43:59,300
The signal strength.

732
00:43:59,550 --> 00:44:02,400
The redder it gets, the closer the person is.

733
00:44:02,650 --> 00:44:03,980
Okay, Ponce-Mirabelle.

734
00:44:04,270 --> 00:44:05,530
Qui Neumann 72 on the microphone.

735
00:44:05,830 --> 00:44:08,430
I came from work, I was about to go through the ORT.

736
00:44:08,460 --> 00:44:11,030
So, 73, and thanks for the QSO. Change and short.

737
00:44:11,280 --> 00:44:13,560
Thank you Neumann 72, have a good afternoon.

738
00:44:30,380 --> 00:44:31,390
Good night.

739
00:44:33,270 --> 00:44:35,390
Would you like a drink?

740
00:44:35,540 --> 00:44:37,380
Kind, but no thanks.

741
00:44:39,470 --> 00:44:41,570
I've been watching her for a while now.

742
00:44:41,590 --> 00:44:45,490
And I was talking about it with my colleagues who were sitting at that table.

743
00:44:45,810 --> 00:44:49,420
I told you she is a lovely young woman.

744
00:44:50,670 --> 00:44:52,270
And in my opinion, very special.

745
00:44:54,110 --> 00:44:55,420
So I took the liberty of contacting her.

746
00:44:55,440 --> 00:44:58,830
with this Cabernet Syrah 2022.

747
00:45:05,240 --> 00:45:06,410
And a question.

748
00:45:11,100 --> 00:45:11,610
According to her,

749
00:45:12,510 --> 00:45:14,120
What makes it so special?

750
00:45:21,290 --> 00:45:22,600
I also have a question.

751
00:45:31,600 --> 00:45:32,630
Because there are people like you

752
00:45:32,660 --> 00:45:34,060
Don't they understand when you say no?

753
00:45:35,160 --> 00:45:36,140
in every bar

754
00:45:36,160 --> 00:45:39,040
There's always a disgusting guy like you.

755
00:45:41,670 --> 00:45:44,520
Did you want to know what makes me special?

756
00:45:50,830 --> 00:45:52,600
There you have it, satisfied.

757
00:45:54,690 --> 00:45:55,740
Are you not thirsty anymore?

758
00:45:59,490 --> 00:46:01,300
The girl drinks a lot.

759
00:46:03,820 --> 00:46:05,410
You are a beautiful couple.

760
00:46:12,970 --> 00:46:15,070
Have you made friends with your coworkers?

761
00:46:15,830 --> 00:46:17,610
It's full of sharks here.

762
00:46:18,870 --> 00:46:20,300
Are you still independent?

763
00:46:20,510 --> 00:46:24,440
You know, we handle basic crime reporting.

764
00:46:24,730 --> 00:46:28,200
They deal with social news.

765
00:46:28,430 --> 00:46:30,520
We don't play in the same league.

766
00:46:40,300 --> 00:46:41,860
What the hell is happening?

767
00:46:42,230 --> 00:46:44,820
I can't talk right now, I'll call you later.

768
00:46:44,960 --> 00:46:46,540
Christian?

769
00:46:55,780 --> 00:46:58,410
-Hello? -Notify me when you change your phone.

770
00:46:58,540 --> 00:47:01,040
I'm writing to you like an idiot.

771
00:47:02,080 --> 00:47:03,350
Where are you?

772
00:47:03,680 --> 00:47:05,700
I'm at the hotel, I just got back.

773
00:47:06,740 --> 00:47:08,830
Do you want to meet?

774
00:47:13,300 --> 00:47:13,960
Shh, shh.

775
00:47:21,420 --> 00:47:24,580
-What are you doing here? -It's the holidays.

776
00:47:25,220 --> 00:47:25,800
So what?

777
00:47:25,820 --> 00:47:28,130
Couldn't her father stay with her?

778
00:47:28,450 --> 00:47:30,000
You are the father.

779
00:47:30,540 --> 00:47:31,590
Come?

780
00:47:34,180 --> 00:47:38,370
If you lived alone on a farm, you were not part of any group.

781
00:47:38,660 --> 00:47:42,050
Actually, yes, he was a food deliveryman, a former truck driver.

782
00:47:42,260 --> 00:47:45,390
Ah, “cybist”… I understood “cyclist”!

783
00:47:46,580 --> 00:47:49,790
I think he found a community of people like him.

784
00:47:49,870 --> 00:47:52,630
Local, isolated, resentful types.

785
00:47:52,950 --> 00:47:53,480
Hum.

786
00:47:54,560 --> 00:47:55,860
I'm sorry, but I don't believe it.

787
00:47:56,720 --> 00:47:57,770
Oh really?

788
00:47:58,830 --> 00:48:00,240
The police do their job well.

789
00:48:00,260 --> 00:48:03,650
If Lacombe had had accomplices, they would have been found.

790
00:48:11,070 --> 00:48:12,910
Do you want to stay here tonight?

791
00:48:13,890 --> 00:48:15,190
And the little girl?

792
00:48:16,040 --> 00:48:17,530
He saw us a while ago.

793
00:48:17,780 --> 00:48:19,120
-Oh yes? -Hum.

794
00:48:19,880 --> 00:48:21,430
-No? -Hmm.

795
00:48:23,810 --> 00:48:25,140
Tell me the truth...

796
00:48:26,650 --> 00:48:28,780
Did you steal the flowers?

797
00:48:32,330 --> 00:48:35,760
Are you interning at the newspaper just to spite your father?

798
00:48:42,480 --> 00:48:45,150
I thought it would bring us closer.

799
00:48:47,610 --> 00:48:51,250
Instead, investigate alone, without me.

800
00:48:52,200 --> 00:48:53,780
And I'm here with you,

801
00:48:54,300 --> 00:48:55,900
700 kilometers from there.

802
00:48:56,600 --> 00:48:58,690
You have to start somewhere.

803
00:49:00,520 --> 00:49:02,030
How long have you been reporting crimes?

804
00:49:02,700 --> 00:49:04,750
Enough to have seen a lot.

805
00:49:05,500 --> 00:49:06,840
Even more than one.

806
00:49:07,650 --> 00:49:08,430
each case

807
00:49:08,450 --> 00:49:09,500
It's different.

808
00:49:09,780 --> 00:49:12,340
Yes, but they almost always end the same way.

809
00:49:13,220 --> 00:49:15,540
“Corrèze: a man kills his partner”,

810
00:49:15,640 --> 00:49:17,630
“Dordogne: a man kills his wife.”

811
00:49:18,110 --> 00:49:20,430
“Auvergne: A man kills his ex-wife.”

812
00:49:20,690 --> 00:49:22,130
At least people are talking about it.

813
00:49:23,310 --> 00:49:26,300
In theory, crime information should cover all crimes.

814
00:49:26,480 --> 00:49:27,970
Instead, it is preferable to fill it

815
00:49:27,990 --> 00:49:31,210
with more or less interesting and fun stories.

816
00:49:32,160 --> 00:49:34,620
I call it “distraction journalism.”

817
00:49:36,900 --> 00:49:40,330
But murder is different.

818
00:49:41,220 --> 00:49:43,180
For some men, killing a woman

819
00:49:43,780 --> 00:49:46,820
It's a way to show that you are real men.

820
00:49:47,110 --> 00:49:49,990
Even if it means spending the rest of your life in prison.

821
00:49:53,090 --> 00:49:54,680
Do you know what's missing?

822
00:49:55,600 --> 00:49:57,700
Stories that end happily.

823
00:49:58,100 --> 00:50:00,160
Charente-Maritime: A man returns home

824
00:50:00,160 --> 00:50:02,760
and does not kill his wife."

825
00:50:03,320 --> 00:50:06,150
“He picks up the kids, does the shopping, washes the dishes,

826
00:50:06,440 --> 00:50:07,480
Take out the trash.

827
00:50:07,710 --> 00:50:10,630
And that would be a front-page headline.

828
00:50:25,630 --> 00:50:26,900
What are you doing?

829
00:50:27,060 --> 00:50:28,620
I'm waking up.

830
00:50:28,870 --> 00:50:30,710
-Are you not ready yet? -No.

831
00:50:31,000 --> 00:50:32,800
They found the girls.

832
00:50:32,800 --> 00:50:34,350
I've been calling you for a while.

833
00:50:34,640 --> 00:50:36,980
-It didn't ring. -I left you ten messages.

834
00:50:38,450 --> 00:50:40,120
Turn on the television. Damn, mom.

835
00:50:40,370 --> 00:50:41,420
—Samuel? —I answered.

836
00:50:41,950 --> 00:50:43,000
And then he hangs up.

837
00:50:43,260 --> 00:50:44,810
-Can you hear me? -Diagram

838
00:50:48,740 --> 00:50:51,620
{\i1}-Léa and Caroline found refuge under this building,

839
00:50:51,840 --> 00:50:54,690
{\i1}in front of this defective door,

840
00:50:55,770 --> 00:50:59,660
{\i1}forced last night by the police.

841
00:50:59,950 --> 00:51:02,300
-Yes, hello? -Samuel, do you hear me?

842
00:51:03,590 --> 00:51:06,440
—Yes, I hear you. And you? —No, I can't hear you.

843
00:51:07,380 --> 00:51:08,230
Everything's fine?

844
00:51:08,280 --> 00:51:10,920
The signal is lost in the mountains.

845
00:51:11,850 --> 00:51:13,940
Did you see it? They found the girls.

846
00:51:14,680 --> 00:51:17,690
Oh damn…yes, amazing.

847
00:51:18,690 --> 00:51:20,020
But now you're exaggerating.

848
00:51:20,580 --> 00:51:23,720
Better for them, right? Too bad for us.

849
00:51:24,660 --> 00:51:27,560
Imagine spending two days in a garbage dump.

850
00:51:27,710 --> 00:51:28,970
Poor things.

851
00:51:29,740 --> 00:51:31,800
And what are you doing?

852
00:51:32,440 --> 00:51:34,250
Are you staying? Are you coming back?

853
00:51:34,470 --> 00:51:36,100
Are you going to have an affair with Jessica?

854
00:51:37,050 --> 00:51:39,110
No, leave him alone, you know what?

855
00:51:39,370 --> 00:51:43,550
I'm going to do some more research and put together a good article for you.

856
00:51:43,800 --> 00:51:44,850
OK.

857
00:51:45,410 --> 00:51:47,860
Will you send me everything as soon as you have something?

858
00:51:47,880 --> 00:51:49,760
-Of course! -Hello.

859
00:51:53,590 --> 00:51:54,920
Good job, guys.

860
00:51:56,430 --> 00:51:57,980
And what's new?

861
00:51:58,160 --> 00:51:59,740
Yes… no, I'll tell you later.

862
00:52:00,030 --> 00:52:01,080
Come on, tell me.

863
00:52:01,520 --> 00:52:03,110
No, not now, later.

864
00:52:03,130 --> 00:52:04,470
I'll call you later.

865
00:52:08,110 --> 00:52:09,910
Did he hang up on you?

866
00:52:16,790 --> 00:52:17,720
A coffee?

867
00:52:17,740 --> 00:52:19,070
Yes please.

868
00:52:24,970 --> 00:52:28,270
Can I use your Mac? Aubin should have sent me Patricia's file.

869
00:52:28,290 --> 00:52:29,520
It's done.

870
00:52:30,450 --> 00:52:31,330
Good day.

871
00:52:31,410 --> 00:52:32,070
Good day.

872
00:52:32,330 --> 00:52:33,630
Good morning darling.

873
00:52:37,400 --> 00:52:39,160
-I don't know how you do it. -Do what?

874
00:52:39,820 --> 00:52:41,840
To manage all this.

875
00:52:41,970 --> 00:52:43,770
Do I have a choice?

876
00:53:26,960 --> 00:53:28,510
One moment, please.

877
00:53:30,540 --> 00:53:31,840
Sam, I'm working.

878
00:53:31,940 --> 00:53:34,150
The file you sent me is rubbish!

879
00:53:34,180 --> 00:53:37,110
The research is completely censored. What are you talking about?

880
00:53:37,130 --> 00:53:41,310
Spagiani made fun of you: names, cities, everything is censored.

881
00:53:41,340 --> 00:53:45,020
If the case is closed, why protect the investigation in this way?

882
00:53:45,520 --> 00:53:47,740
I have a clue, but I'm stuck.

883
00:53:47,800 --> 00:53:50,640
I need a name, a starting point.

884
00:54:04,120 --> 00:54:06,210
I offer a comprehensive home service…

885
00:54:07,160 --> 00:54:07,690
Sit down.

886
00:54:08,250 --> 00:54:11,940
Inside and outside the area, so as not to take any risks.

887
00:54:20,010 --> 00:54:21,310
Are you back yet?

888
00:54:22,370 --> 00:54:23,640
Patricia Robert.

889
00:54:24,060 --> 00:54:26,440
I gave you the complete file.

890
00:54:26,490 --> 00:54:28,580
All procedures are censored.

891
00:54:29,520 --> 00:54:31,970
Why are you so protective of a closed case?

892
00:54:32,450 --> 00:54:35,880
Let's say that the Fresnel case changed everything.

893
00:54:46,000 --> 00:54:48,350
-What do you need? -Something concrete.

894
00:54:49,230 --> 00:54:52,150
I need a clue, a thread to pull.

895
00:54:52,950 --> 00:54:55,550
So what is your goal?

896
00:54:56,010 --> 00:54:57,060
A serial killer?

897
00:55:00,710 --> 00:55:03,560
My men on the ground have always had two theories.

898
00:55:04,060 --> 00:55:06,410
One: Lacombe was the only one to blame.

899
00:55:06,640 --> 00:55:09,020
And the other… not necessarily.

900
00:55:11,140 --> 00:55:12,660
Let's make an exchange:

901
00:55:12,980 --> 00:55:16,340
Tell me what you're working on and I'll talk to DCPI about it.

902
00:55:16,650 --> 00:55:17,910
We see.

903
00:55:18,650 --> 00:55:20,490
Let's talk about it.

904
00:55:23,540 --> 00:55:25,730
Now listen to me carefully.

905
00:55:26,140 --> 00:55:28,340
If one or more psychopaths are hanging around the area,

906
00:55:28,370 --> 00:55:29,800
You have to tell me, and right away.

907
00:55:29,830 --> 00:55:32,150
Otherwise, I'll sue you and your shitty magazine.

908
00:55:32,180 --> 00:55:33,320
for omission of a crime.

909
00:55:33,340 --> 00:55:35,720
A fine of 75,000 euros and 3 years in prison.

910
00:55:36,000 --> 00:55:37,840
Is that enough for you as something concrete?

911
00:55:39,260 --> 00:55:40,590
Can you hear me?

912
00:55:40,720 --> 00:55:42,270
Do you hear me or not?

913
00:55:44,170 --> 00:55:44,770
Ready?

914
00:55:45,280 --> 00:55:45,830
Yeah!

915
00:55:45,850 --> 00:55:47,470
Yes, yes, done, of course.

916
00:55:48,240 --> 00:55:49,530
Don't mention it, it's his technique.

917
00:55:50,160 --> 00:55:52,160
Last month he told me the opposite.

918
00:55:52,770 --> 00:55:54,610
So now you understand…

919
00:56:06,400 --> 00:56:07,050
At that time?

920
00:56:07,480 --> 00:56:09,030
You are on the right track.

921
00:56:09,110 --> 00:56:12,750
I had never seen him so angry, he even threatened me.

922
00:56:13,000 --> 00:56:15,890
Charleval. A small village between Hazebrouck and Bailleul.

923
00:56:16,180 --> 00:56:17,320
Try there.

924
00:56:17,350 --> 00:56:20,270
Charleval. Thanks Aubin, you're great!

925
00:57:10,230 --> 00:57:13,550
I'm on my way to Gaillon, the weather is good, it's nice.

926
00:57:13,840 --> 00:57:16,720
But I have frequency problems, do you too?

927
00:57:16,990 --> 00:57:18,280
Since this morning.

928
00:57:27,180 --> 00:57:30,260
I saw a little girl on the side of the road,

929
00:57:30,290 --> 00:57:31,630
He had punctured the tire of his bicycle.

930
00:57:31,660 --> 00:57:34,500
I would have even stopped to give him a hand.

931
00:57:39,560 --> 00:57:41,260
Leave him alone and keep your hands on the wheel!

932
00:57:41,280 --> 00:57:43,740
Think of your wife waiting for you!

933
00:58:04,250 --> 00:58:07,170
{\i1}…with your permission. Goodbye.{\i0}

934
00:58:11,960 --> 00:58:13,010
Oh, fuck.

935
00:58:14,064 --> 00:58:15,450
It's incredible.

936
00:58:15,470 --> 00:58:18,860
They were trapped 50 meters from where we were.

937
00:58:19,460 --> 00:58:20,853
We have come this far

938
00:58:20,889 --> 00:58:21,969
of being heroes.

939
00:58:33,460 --> 00:58:35,810
I hope Sam didn't promise him anything.

940
00:58:43,130 --> 00:58:46,270
Do you know what the difference is between you and your father?

941
00:58:48,276 --> 00:58:49,316
That?

942
00:58:49,910 --> 00:58:52,540
Your father, when he sees Jessica's photo,

943
00:58:52,540 --> 00:58:54,880
He thinks, "She could have been my daughter."

944
00:58:54,880 --> 00:58:57,730
While you think: “It could have been me.”

945
00:58:58,863 --> 00:59:00,953
I don't think he thinks that.

946
00:59:05,049 --> 00:59:07,139
I think I can finish it by myself.

947
00:59:08,153 --> 00:59:11,003
If you leave now, you will arrive tonight.

948
00:59:11,176 --> 00:59:12,226
Oh really?

949
00:59:12,604 --> 00:59:14,234
Come on, come on, come on.

950
00:59:14,439 --> 00:59:16,779
-Thank you! -Yes, yes... don't overdo it.

951
00:59:17,369 --> 00:59:18,449
Thanks, huh!

952
00:59:18,650 --> 00:59:19,690
A kiss!

953
01:00:02,285 --> 01:00:04,392
I'm at a roundabout, I'll pick you up later.

954
01:00:04,459 --> 01:00:07,350
For now there is no Kodak or Disco 22 in QRD Grainville.

955
01:00:07,375 --> 01:00:07,950
Passed.

956
01:00:09,830 --> 01:00:12,021
“No speed radars, no patrols…”

957
01:00:12,591 --> 01:00:14,760
No speed radars, no patrols…

958
01:00:16,438 --> 01:00:17,640
“Kodak”… “Kodak”…

959
01:00:18,161 --> 01:00:19,190
“Speed cameras.”

960
01:00:20,177 --> 01:00:23,290
“Disco 22” – police car.

961
01:00:23,949 --> 01:00:25,923
“QRD”…address.

962
01:00:29,288 --> 01:00:32,546
“There are no speed cameras or police heading towards Grainville,” agreed.

963
01:00:33,550 --> 01:00:36,041
51 by Daddy33 in D149.

964
01:00:36,359 --> 01:00:38,245
I'm going back home, I'm going to continue on my way home.

965
01:00:38,270 --> 01:00:39,530
Thanks for the QRM 22.

966
01:00:39,530 --> 01:00:41,714
You can never be too cautious. What did that idiot say?

967
01:00:43,180 --> 01:00:47,110
“Daddy33”… well, that must be his nickname.

968
01:01:00,702 --> 01:01:03,550
You have problems with your frequency, I have bad reception.

969
01:01:03,800 --> 01:01:07,382
There is traffic on my “centipede” on D1.

970
01:01:07,649 --> 01:01:08,270
Oh.

971
01:01:08,530 --> 01:01:10,910
"Centipede"? What does that mean?

972
01:01:11,120 --> 01:01:12,710
Ah, it's the trucks.

973
01:03:19,574 --> 01:03:20,305
Ready?

974
01:03:20,330 --> 01:03:22,930
-You didn't call me back. -I don't feel it.

975
01:03:23,652 --> 01:03:24,942
Where are you located?

976
01:03:24,967 --> 01:03:27,617
Nowhere, I thought I had something but...

977
01:03:27,710 --> 01:03:28,870
And you are going to Chambery?

978
01:03:29,510 --> 01:03:31,282
-I left. -What do you mean?

979
01:03:31,640 --> 01:03:32,690
I'm going to help you.

980
01:03:33,342 --> 01:03:35,680
But no, Ava, I don't need your help.

981
01:03:35,705 --> 01:03:38,265
Stay with Christian, you'll be more useful there.

982
01:03:38,776 --> 01:03:40,836
Too late, I'm already on the train.

983
01:03:40,873 --> 01:03:42,713
I'll be arriving at 10pm, so don't miss it.

984
01:03:49,070 --> 01:03:50,620
Shit!

985
01:04:52,516 --> 01:04:53,566
Good night.

986
01:05:50,436 --> 01:05:53,725
My dad is having trouble with the stove again, that idiot,

987
01:05:53,750 --> 01:05:54,897
I don't know what you're up to.

988
01:05:55,117 --> 01:05:56,205
And what are you doing?

989
01:05:57,114 --> 01:05:58,530
I filled it, but it was empty.

990
01:05:59,603 --> 01:06:01,623
Tonight we are going to drink a lot at Napoléon,

991
01:06:01,674 --> 01:06:02,457
Will you join us later?

992
01:06:05,600 --> 01:06:06,900
I'm QRE in an hour,

993
01:06:07,150 --> 01:06:09,500
Unless my father buys me a drink.

994
01:06:10,338 --> 01:06:12,685
Okay, and don't get caught by the police.

995
01:06:13,311 --> 01:06:14,980
Come on, maybe there's someone in the area.

996
01:06:15,230 --> 01:06:17,487
In case she is 88, beautiful and QRU. End.

997
01:06:41,263 --> 01:06:43,353
Break Martel 732, can you read me?

998
01:06:51,423 --> 01:06:52,553
Clear the way.

999
01:06:53,207 --> 01:06:55,730
Should I wait a moment like I've been told or should I continue?

1000
01:06:55,980 --> 01:06:56,990
Oh.

1001
01:07:00,193 --> 01:07:01,783
Ti ricevo, Nemésis.

1002
01:07:01,991 --> 01:07:03,788
Try not to attract too much attention, you never know.

1003
01:07:04,032 --> 01:07:06,422
Is the area clean or do you have any questions?

1004
01:07:07,230 --> 01:07:09,830
Nothing in front, nothing behind. End.

1005
01:08:58,279 --> 01:08:59,289
Who are you?

1006
01:09:02,590 --> 01:09:04,140
Who are you?

1007
01:09:07,243 --> 01:09:09,043
What are you doing here?

1008
01:09:47,016 --> 01:09:47,690
Come on, go up!

1009
01:09:47,715 --> 01:09:49,196
-What happened? -Come on.

1010
01:09:57,941 --> 01:09:59,817
I'm not receiving you well, Merlot 60.

1011
01:09:59,842 --> 01:10:01,961
Apparently you forgot your slippers.

1012
01:10:02,380 --> 01:10:04,190
Do they know we are listening to them?

1013
01:10:09,017 --> 01:10:10,577
I thought so too at first:

1014
01:10:10,610 --> 01:10:13,090
“They are stupid, everyone hears them,

1015
01:10:13,340 --> 01:10:14,390
“It's risky.”

1016
01:10:14,517 --> 01:10:15,683
On the other hand, they are very intelligent.

1017
01:10:15,950 --> 01:10:18,030
In reality, everyone hears, but no one really listens.

1018
01:10:18,320 --> 01:10:21,130
There is no trace left, everything is in code, you understand?

1019
01:10:21,460 --> 01:10:23,883
Come on, write, write before I forget. Nemesis.

1020
01:10:23,908 --> 01:10:25,263
-Do you have a pen? - Martel 732.

1021
01:10:25,317 --> 01:10:26,483
He fell. He is at your side.

1022
01:10:26,542 --> 01:10:28,955
Nemesis, Martel 732, Napoleon.

1023
01:10:29,246 --> 01:10:31,080
{\i1}-Napoleon... -Nemesis.{\i0}

1024
01:10:32,060 --> 01:10:33,080
Martel 732.

1025
01:10:33,203 --> 01:10:34,243
Is that all?

1026
01:10:34,771 --> 01:10:35,770
Justice.

1027
01:10:37,038 --> 01:10:38,338
It tells me something.

1028
01:10:38,363 --> 01:10:39,953
-What are you doing? -Wait, wait.

1029
01:10:40,500 --> 01:10:43,130
Here it is! He is one of Jessica's followers.

1030
01:10:44,551 --> 01:10:45,470
Damn…

1031
01:10:47,074 --> 01:10:48,860
Damn, I knew it!

1032
01:10:50,039 --> 01:10:52,709
Are they the same ones who killed the two girls?

1033
01:10:52,734 --> 01:10:53,394
Exact.

1034
01:10:55,889 --> 01:10:58,002
By car or bicycle, always on the road.

1035
01:10:58,522 --> 01:11:00,190
The majority of food lovers are men.

1036
01:11:00,305 --> 01:11:02,933
As soon as they see a girl on the street, they say:

1037
01:11:02,958 --> 01:11:04,008
and they listen.

1038
01:11:04,943 --> 01:11:05,733
Do you understand?

1039
01:11:06,000 --> 01:11:08,630
For them, it's like having eyes and ears everywhere.

1040
01:11:15,396 --> 01:11:17,016
Did he see your face?

1041
01:11:18,236 --> 01:11:19,576
No, I don't think so.

1042
01:11:20,100 --> 01:11:21,430
It was dark!

1043
01:11:23,376 --> 01:11:25,216
But I saw it.

1044
01:11:31,682 --> 01:11:34,770
It's not possible! Are you seriously going to leave me alone like this?

1045
01:11:36,120 --> 01:11:38,040
And I came here like an idiot.

1046
01:11:39,287 --> 01:11:41,840
All over France, and you leave me standing.

1047
01:11:43,519 --> 01:11:45,520
How many times have I waited for you?

1048
01:11:45,556 --> 01:11:48,484
But you don't care, you only think about yourself!

1049
01:11:58,540 --> 01:12:00,880
But do you realize what would have happened if he had caught you?

1050
01:12:01,930 --> 01:12:03,760
Do you take me for an idiot?

1051
01:12:04,020 --> 01:12:05,100
let me see

1052
01:12:05,125 --> 01:12:06,675
What did you discover about him?

1053
01:12:19,452 --> 01:12:20,975
What is this? Is it new?

1054
01:12:21,378 --> 01:12:22,315
Let me.

1055
01:12:23,299 --> 01:12:25,575
Private profile, no posts.

1056
01:12:25,902 --> 01:12:27,795
He uses it to harass girls.

1057
01:12:28,516 --> 01:12:31,076
-This is a package. -But what do you know?

1058
01:12:31,156 --> 01:12:32,217
The three fingers raised,

1059
01:12:32,242 --> 01:12:33,446
the hand in the shape of P:

1060
01:12:33,520 --> 01:12:34,560
"White power."

1061
01:12:34,810 --> 01:12:37,990
For normal people it means: “okay, everything is fine.”

1062
01:12:39,070 --> 01:12:40,580
Trust me.

1063
01:12:43,948 --> 01:12:47,247
Do you often find yourself chased by killers in the woods?

1064
01:12:48,919 --> 01:12:51,299
It happens to me. Not very often, but it happens.

1065
01:12:52,270 --> 01:12:53,350
Capita.

1066
01:12:53,536 --> 01:12:55,156
All your life on the road.

1067
01:12:55,910 --> 01:12:57,662
In miserable hotel rooms.

1068
01:12:59,069 --> 01:13:01,589
Know? This is not how you rebuild life.

1069
01:13:10,786 --> 01:13:13,096
What's stopping you from using Solveig?

1070
01:13:23,559 --> 01:13:24,786
Come on, I'm hungry, shall we eat?

1071
01:13:25,186 --> 01:13:26,696
Yes, let's go.

1072
01:13:26,956 --> 01:13:29,873
But just the two of us, put the phone down.

1073
01:13:39,306 --> 01:13:40,636
Do you know where we are going?

1074
01:13:41,397 --> 01:13:43,487
First we find.

1075
01:13:43,852 --> 01:13:45,152
If we find it.

1076
01:13:49,156 --> 01:13:52,586
Look, I've never asked you: do you have a boyfriend?

1077
01:13:56,022 --> 01:13:57,612
I don't like men very much.

1078
01:13:58,256 --> 01:13:59,596
Oh yes?

1079
01:14:22,229 --> 01:14:23,529
Come on, seriously,

1080
01:14:23,780 --> 01:14:26,410
What prevents you from being with Solveig?

1081
01:14:27,717 --> 01:14:29,685
You know, Solveig has its own life.

1082
01:14:30,226 --> 01:14:31,806
His ex, his daughter...

1083
01:14:31,879 --> 01:14:33,139
Does she take care of it?

1084
01:14:42,426 --> 01:14:44,226
I couldn't do it, Ava.

1085
01:14:47,205 --> 01:14:51,355
When your mother left me, it took me a while to accept it.

1086
01:14:51,566 --> 01:14:53,946
I took refuge in work.

1087
01:14:54,881 --> 01:14:56,494
To cover a little bit of everything, without any criteria.

1088
01:14:56,519 --> 01:14:58,399
Stay home with you...

1089
01:15:00,349 --> 01:15:01,649
I couldn't do it.

1090
01:16:19,623 --> 01:16:21,173
What are you going to order?

1091
01:16:59,580 --> 01:17:01,130
We have a problem.

1092
01:17:01,355 --> 01:17:03,445
Gentlemen, have you already chosen?

1093
01:17:03,470 --> 01:17:05,560
Are there fries on the menu?

1094
01:17:05,679 --> 01:17:07,229
French fries or sautéed potatoes.

1095
01:17:07,660 --> 01:17:09,460
No, fries, thank you.

1096
01:17:09,710 --> 01:17:11,040
Well, what about the gentleman?

1097
01:17:11,563 --> 01:17:12,573
The same.

1098
01:17:13,393 --> 01:17:14,473
And the kitchen?

1099
01:17:18,786 --> 01:17:20,116
Average for both.

1100
01:17:21,063 --> 01:17:23,050
And also a little water. Thank you.

1101
01:17:23,663 --> 01:17:25,503
Nail.

1102
01:17:30,019 --> 01:17:30,817
What's happening?

1103
01:17:30,842 --> 01:17:32,142
Nemésis just entered.

1104
01:17:33,637 --> 01:17:34,937
Don't turn around.

1105
01:17:37,883 --> 01:17:40,763
He had just met his friends there, at the bar.

1106
01:17:40,933 --> 01:17:42,223
There are four of them.

1107
01:17:47,029 --> 01:17:48,039
Did he recognize you?

1108
01:17:50,236 --> 01:17:51,816
But he recognized the car.

1109
01:17:53,140 --> 01:17:54,440
He knows we are here.

1110
01:17:56,280 --> 01:17:58,160
They come to check.

1111
01:18:21,389 --> 01:18:22,689
What do we do?

1112
01:18:22,880 --> 01:18:24,180
Normal, calm.

1113
01:18:24,390 --> 01:18:26,200
Normal, a father with his daughter.

1114
01:18:26,973 --> 01:18:30,333
We had dinner. We wait. We smile, we talk.

1115
01:18:42,153 --> 01:18:44,493
They are looking for someone who is alone.

1116
01:19:00,330 --> 01:19:01,880
—Where are you going? —I'll be right back.

1117
01:19:15,289 --> 01:19:16,589
What do we do?

1118
01:19:19,079 --> 01:19:20,129
Let's wait.

1119
01:19:36,160 --> 01:19:36,950
Now.

1120
01:19:49,250 --> 01:19:50,830
Marilyn?

1121
01:19:53,940 --> 01:19:54,980
Where are you going?

1122
01:19:56,280 --> 01:19:58,370
Um... I was going to ask for a light.

1123
01:19:58,953 --> 01:20:00,793
I got it, let's go.

1124
01:20:01,596 --> 01:20:02,606
Second.

1125
01:20:12,510 --> 01:20:14,020
It's cold, huh? Yes.

1126
01:21:14,128 --> 01:21:15,723
What are you doing?!

1127
01:21:15,748 --> 01:21:17,327
Are you serious about isolating yourself like this?

1128
01:21:17,352 --> 01:21:20,220
Damn, you're late, stay five minutes and leave.

1129
01:21:20,245 --> 01:21:21,295
What's wrong with you?

1130
01:21:22,496 --> 01:21:25,504
All good? Are you done yet? Come, I'll explain it to you.

1131
01:21:35,990 --> 01:21:37,040
Enjoy your meal.

1132
01:21:45,922 --> 01:21:47,252
What are they doing?

1133
01:21:48,570 --> 01:21:49,910
They are waiting for us.

1134
01:21:57,839 --> 01:22:00,429
We have to leave before there are only the last few left.

1135
01:22:00,550 --> 01:22:01,590
Come?

1136
01:22:04,033 --> 01:22:04,793
Standing.

1137
01:22:04,820 --> 01:22:06,175
Have you seen where we are?

1138
01:22:06,200 --> 01:22:08,513
-We are in the middle of the wheat fields. -Shh.

1139
01:22:11,290 --> 01:22:12,590
Have you noticed it too?

1140
01:22:12,840 --> 01:22:14,900
Because they removed our testicles...

1141
01:22:20,789 --> 01:22:22,159
Give me your phone.

1142
01:22:23,010 --> 01:22:24,050
Why do it?

1143
01:22:25,307 --> 01:22:26,397
The police.

1144
01:22:26,553 --> 01:22:27,593
Tell him what?

1145
01:22:27,946 --> 01:22:29,246
I'll make something up.

1146
01:22:55,430 --> 01:22:58,500
—Good evening, gentlemen. —Thank you, good night, goodbye.

1147
01:23:14,440 --> 01:23:17,030
There is no signal, we are underground.

1148
01:23:17,320 --> 01:23:19,410
There are no windows, there are no exits, we are trapped.

1149
01:23:21,246 --> 01:23:22,806
Call from here.

1150
01:23:38,446 --> 01:23:39,706
Police station, good evening.

1151
01:23:39,856 --> 01:23:43,216
Good evening, I'm calling to report a fight, please.

1152
01:23:43,430 --> 01:23:45,770
Can you speak louder? Where is?

1153
01:23:46,030 --> 01:23:46,860
In a bar.

1154
01:23:47,040 --> 01:23:48,660
In a bar. What bar?

1155
01:23:48,880 --> 01:23:50,710
Excuse me, please?

1156
01:23:50,970 --> 01:23:52,010
Ready?

1157
01:23:52,340 --> 01:23:55,660
Whose black Volkswagen van is this?

1158
01:23:56,370 --> 01:23:57,500
The one in front.

1159
01:23:57,780 --> 01:24:00,880
I hear voices behind you, ma'am, is this normal?

1160
01:24:01,210 --> 01:24:03,010
That? Doesn't it belong to anyone?

1161
01:24:04,442 --> 01:24:05,507
Can you speak freely?

1162
01:24:05,970 --> 01:24:06,760
Mhm.

1163
01:24:07,160 --> 01:24:08,780
Did anyone see anything?

1164
01:24:09,030 --> 01:24:11,340
{\i1}You're in a bar, but which one?{\i0}

1165
01:24:11,340 --> 01:24:13,720
The car arrived alone.

1166
01:24:23,600 --> 01:24:25,190
What bar is he in?

1167
01:24:25,440 --> 01:24:26,780
To Napoleon.

1168
01:24:27,030 --> 01:24:29,660
How long does it take you to get there, approximately?

1169
01:24:29,880 --> 01:24:33,300
It may take a while, I don't have anyone in the area.

1170
01:24:33,590 --> 01:24:34,570
But we're coming.

1171
01:24:35,464 --> 01:24:36,950
Can you hurry up please?

1172
01:24:37,200 --> 01:24:37,990
How much does it cost?

1173
01:24:40,743 --> 01:24:42,293
They don't know.

1174
01:24:52,793 --> 01:24:54,221
So you didn't like it?

1175
01:24:54,246 --> 01:24:56,076
Yes, but we weren't hungry.

1176
01:24:58,607 --> 01:25:01,250
Do you want me to bring you something else? A coffee, a dessert?

1177
01:25:01,500 --> 01:25:03,050
No, nothing, thanks.

1178
01:25:06,730 --> 01:25:07,740
And part?

1179
01:25:13,510 --> 01:25:14,520
- Excuse me? - Yeah?

1180
01:25:14,810 --> 01:25:17,950
-Good night. -Thank God. Good luck. Yeah?

1181
01:25:18,200 --> 01:25:21,080
Our car stopped not far away.

1182
01:25:21,340 --> 01:25:23,430
Could you take us downtown?

1183
01:25:25,770 --> 01:25:27,610
No, we don't have space.

1184
01:25:27,666 --> 01:25:28,466
I'm sorry.

1185
01:25:29,049 --> 01:25:30,349
Not even hugging?

1186
01:25:34,334 --> 01:25:35,554
Forget it, Ava.

1187
01:25:35,726 --> 01:25:37,816
Come on, have a good night. Bye bye.

1188
01:25:51,630 --> 01:25:52,960
Oh, fuck.

1189
01:25:54,770 --> 01:25:56,610
Don't do it. Don't do it.

1190
01:26:09,609 --> 01:26:10,659
Ladies and gentlemen,

1191
01:26:10,740 --> 01:26:11,790
Please,

1192
01:26:11,903 --> 01:26:14,283
We're closing, it's time.

1193
01:29:25,283 --> 01:29:27,883
Damn, everyone knows each other.

1194
01:29:43,720 --> 01:29:44,770
CQ everyone!

1195
01:29:45,020 --> 01:29:47,650
I'm looking for a vehicle involved in an accident, a black Passat station wagon.

1196
01:29:47,870 --> 01:29:51,040
Lack of assistance. If you detect it, please report it. Thank you.

1197
01:29:52,090 --> 01:29:54,400
I just did the Grainville climb, okay?

1198
01:29:56,026 --> 01:29:58,610
I'm starting again from the north, towards the bridge. Listening.

1199
01:29:59,892 --> 01:30:02,032
They change the frequency, they are often equipped.

1200
01:30:02,079 --> 01:30:03,879
I'm going back west.

1201
01:30:22,823 --> 01:30:24,308
33 all, mayday.

1202
01:30:24,335 --> 01:30:27,887
I just overtook a black Passat on the D316, at high speed.

1203
01:30:27,914 --> 01:30:32,399
-It may be the one you're looking for. -D316? In what direction?

1204
01:30:32,513 --> 01:30:34,853
Gaillon and Saint-Aubin, reverse Great Ribbon.

1205
01:30:37,240 --> 01:30:39,290
-Shit! -What's happening?

1206
01:30:39,547 --> 01:30:40,917
However, I filled up.

1207
01:30:41,823 --> 01:30:43,663
They must have stolen our gasoline.

1208
01:30:57,030 --> 01:30:58,330
Come on, go! Go away!

1209
01:32:04,680 --> 01:32:05,980
Sister in law! Sister in law!

1210
01:32:33,140 --> 01:32:35,190
Oh, fuck, shit.

1211
01:32:56,870 --> 01:32:57,910
Curse.

1212
01:32:59,250 --> 01:33:00,510
Aid!

1213
01:33:00,760 --> 01:33:02,350
I'm a journalist!

1214
01:33:02,600 --> 01:33:03,680
I'm streaming on UAI!

1215
01:33:09,844 --> 01:33:11,544
Some men are trying to kill me!

1216
01:33:11,580 --> 01:33:16,059
A black Ford Raptor MT-321-BA license plate!

1217
01:33:16,372 --> 01:33:17,704
Two women have already been killed:

1218
01:33:17,729 --> 01:33:18,938
Patricia Robert

1219
01:33:18,963 --> 01:33:20,763
And Jessica Fresnel!

1220
01:33:22,502 --> 01:33:23,302
Dad!

1221
01:33:31,050 --> 01:33:33,140
Damn it, damn it!

1222
01:33:33,430 --> 01:33:36,790
This is Perlegrise 52, a distress call has been received. I have you in sight.

1223
01:33:37,040 --> 01:33:38,120
Right behind you.

1224
01:33:40,644 --> 01:33:43,600
I'm going to call the police, wait a minute, buddy.

1225
01:33:43,850 --> 01:33:45,190
Look, they're running away!

1226
01:34:38,450 --> 01:34:40,260
—Ladies and gentlemen. -Good morning.

1227
01:36:24,746 --> 01:36:26,226
Hum... dai.

1228
01:36:26,251 --> 01:36:29,379
"Do you want me to read it again anyway?" —It's too late, I already sent it.

1229
01:36:29,666 --> 01:36:31,716
Anyway, a story like that,

1230
01:36:31,741 --> 01:36:33,871
I doubt it will make it to the cover.

1231
01:36:34,903 --> 01:36:38,411
-All good? -Yes, although I'm exhausted.

1232
01:36:38,460 --> 01:36:40,270
Normal. Do you know what they say?

1233
01:36:40,502 --> 01:36:43,975
A good week for the press is a shit week for us.

1234
01:36:44,397 --> 01:36:45,947
When does your internship period end?

1235
01:36:46,565 --> 01:36:47,855
In two weeks.

1236
01:36:47,880 --> 01:36:49,811
I think mom will take care of you.

1237
01:36:49,998 --> 01:36:51,270
You say? - Clear.

1238
01:36:51,772 --> 01:36:54,085
-Sam? -Yes, come, I'll catch you up.

1239
01:36:54,332 --> 01:36:56,210
-Are you coming to the bar or not? -Yes, I'm going.

1240
01:36:56,271 --> 01:36:57,746
-Okay, see you later. -See you later.

1241
01:37:07,822 --> 01:37:09,872
Be careful, it's a fool's job.

1242
01:37:22,087 --> 01:37:23,127
Where are you located?

1243
01:37:25,366 --> 01:37:26,596
I finished.

1244
01:37:28,667 --> 01:37:29,967
Can you let me read it?

1245
01:37:44,981 --> 01:37:46,031
At that time,

1246
01:37:46,085 --> 01:37:47,425
The beginning is a bit confusing.

1247
01:37:47,450 --> 01:37:48,680
You fix it.

1248
01:37:49,429 --> 01:37:50,982
Cut this.

1249
01:37:51,850 --> 01:37:53,127
This, this...

1250
01:37:54,596 --> 01:37:56,176
If you delete it, you take it with you.

1251
01:37:57,080 --> 01:37:59,680
And with that you open.

1252
01:38:02,196 --> 01:38:03,246
Second.

1253
01:38:03,836 --> 01:38:04,626
Cow?

1254
01:38:05,456 --> 01:38:06,726
It's really beautiful.

1255
01:38:07,371 --> 01:38:08,381
OK?

1256
01:38:08,426 --> 01:38:09,466
Hmm.

1257
01:38:34,893 --> 01:38:35,943
Ava?

1258
01:38:39,615 --> 01:38:41,955
I wanted to tell you that if you need me,

1259
01:38:42,406 --> 01:38:43,696
and if you feel like...

1260
01:38:44,696 --> 01:38:46,506
And whatever happens...

1261
01:38:48,497 --> 01:38:49,827
I will always be there.

1262
01:39:12,354 --> 01:39:15,460
Translation and subtitles: CINEQUARANTENA
